YouTubeに関する研究 6/27報告 日本語以外の字幕設定に関して

YouTubeに関する研究 6/27報告 日本語以外の字幕設定に関して

今週は1本の動画を投稿しました。


比較的再生数が多いですが、これは動画のテーマとして今現在日本の鉄道マニアからの注目度が高い「キハ40」という車両を取り上げたからです。

2本以上の投稿を目指すと先週言っていましたがスケジュールの確保に難航しており間に合いませんでした。



今回は海外視聴者向けの動画を作るにあたって重要な字幕について簡単にですが調べてみました。

余談ですが上記の動画で日本語字幕をあえて設定せずに視聴した人も一定数いたようです。

現在私の動画では、英語のみ字幕やタイトルを用意しています。他の成長著しい旅行チャンネルでは、価格表記や寄せられるコメント等から推測するに少なくとも5か国以上の字幕を設定していると考えられます。

私の動画でも複数言語の字幕を用意するに際してどの言語にするかを考えている中、良い判断材料を見つけました。

外貨両替機です。現在では利用する方が大幅に減りましたが、日本に訪れるor日本から出国する人が顧客として設定されているため需要の予測がしやすいだろうと判断しました。

両替機の対応していた外貨は、
米ドル、台湾ドル、英ポンド、タイバーツ、ユーロ、香港ドル、シンガポールドル、マレーシアドル(リンギット)、中国元、韓国ウォン、オーストラリアドル、インドネシアルピア でした。

これを参考に、今後は字幕対応言語を増やすことも検討しようと思います。

登録日:2022-06-27 投稿者:C
ハッシュタグ
(キーワード)
    ライセンスこのライセンスは原作についてあなたに対するクレジットの表示を行う限り、あなたの作品をリミックスし、改変し、あなたの作品を使って新しい作品を作ることを許すものです。これはもっとも懐の広いライセンスです。ライセンスされた資料の流通・利用の最大化のためにお勧めしています。 表示(BY)
    投稿者C
    管理番号3186
    カテゴリ名プロジェクト研究
    トップにもどる
    地図で見る
    情報を探す
    キーワード
      同じキーワードを持つ記事